Token ID IBUBdyJ62mvSX0mGjVlfz2cvxpQ
verb_3-inf
fortgehen; verlassen; vertreiben
Imp
V\imp
preposition
vor (lokal); vor (temporal)
(unspecified)
PREP
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
preposition
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben; legen; setzen; zeigen
Inf.t
V\inf
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
Kind; Sohn; Knabe
(unspecified)
N.m:sg
Fliehe vor Isis, um es diesem Kind zu überlassen!
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/30/2024)
Persistent ID:
IBUBdyJ62mvSX0mGjVlfz2cvxpQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyJ62mvSX0mGjVlfz2cvxpQ
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Token ID IBUBdyJ62mvSX0mGjVlfz2cvxpQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyJ62mvSX0mGjVlfz2cvxpQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyJ62mvSX0mGjVlfz2cvxpQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.