Token ID IBUBdyPFBJ4bZk95mWJQV6FahVg






    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
...] die Kleinen/Söhne wie (?) er.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Sollte man (m) mj.tj=f: "als/sind Seinesgleichen" lesen? Im Neuägyptischen ersetzt mj.tt die einfache Präposition mj.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyPFBJ4bZk95mWJQV6FahVg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyPFBJ4bZk95mWJQV6FahVg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyPFBJ4bZk95mWJQV6FahVg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyPFBJ4bZk95mWJQV6FahVg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyPFBJ4bZk95mWJQV6FahVg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)