Token ID IBUBdyQ7izfIVUs7iVWIigXej9M



    verb_3-lit
    de
    retten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Bedrängter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mächtiger

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich rettete den Bedrängten vor den Mächtigen.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyQ7izfIVUs7iVWIigXej9M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQ7izfIVUs7iVWIigXej9M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyQ7izfIVUs7iVWIigXej9M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQ7izfIVUs7iVWIigXej9M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQ7izfIVUs7iVWIigXej9M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)