Token ID IBUBdyQQFYBRV0pVuO2YzHlXS2Q
gods_name
Isden
(unspecified)
DIVN
x+5,24
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
Hedjhotep
(unspecified)
DIVN
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
gods_name
Nehmet-away
(unspecified)
DIVN
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
weiblicher Horus
(unspecified)
DIVN
Isden ist dort als [Hedj-hotep, (während)] Nehmet-awai dort als Horet ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ergänzungen nach Parallelen; vgl. Osing/Rosati, Papiri da Tebtynis, tav. 20 B.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyQQFYBRV0pVuO2YzHlXS2Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQQFYBRV0pVuO2YzHlXS2Q
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyQQFYBRV0pVuO2YzHlXS2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQQFYBRV0pVuO2YzHlXS2Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQQFYBRV0pVuO2YzHlXS2Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.