معرف الرمز المميز IBUBdyQTwaggxEX0g7VULWRMd7U






    9.1
     
     

     
     

    substantive
    de
    [Kuchen]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)




    9.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Brotart]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)




    9.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Isched Frucht (süß, vom jšd-Baum)]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)




    9.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Gerste

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    weiß, hell

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)




    9.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Gerste

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    grün, frisch, roh

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)




    9.6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Röstgut (von Getreide)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Weizen

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)




    9.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Röstgut (von Getreide)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gerste (Hordeum spec.)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)




    9.8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Körnerfrucht]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)




    9.9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Christdorn (zizyphus spina christi)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)




    9.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Portion

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
2 Portionen Chenefu-Kuchen, 2 Portionen Hebenenut-Brot, 2 Portionen Isched-Früchte, 2 Portionen weiße (=gemahlen) Gerste, 2 Protionen grüne (=frisch) Gerste, Röstgut: 2 Portionen Weizen, Röstgut: 2 Portionen Gerste, 2 Portionen Babaut-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Früchte, 2 Portionen Christusdorn-Brot;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBdyQTwaggxEX0g7VULWRMd7U
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQTwaggxEX0g7VULWRMd7U

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdyQTwaggxEX0g7VULWRMd7U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQTwaggxEX0g7VULWRMd7U>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyQTwaggxEX0g7VULWRMd7U، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)