معرف الرمز المميز IBUBdyTXx5y6vkNvgmzelaoyKeg
تعليقات
-
oder: O Herr, mögest du durchhalten (etwa: geduldig sein?), wenn ein Mann dich wegen seiner gerechten Angelegenheit anruft.
oder: O Herr, mögest du gestatten (?), daß ein Mann aufgerufen wird (oder: dich anruft) ...
- nb=j wird normalerweise mit dem Personendeterm. und dem Suffixpron. geschrieben, was hier in den beiden Handschriften B1 und B2 fehlt.
- Die Bedeutung "erlauben, daß" für wꜣḥ + sḏm=f (Gardiner, Egyptian Grammar, § 184.1) ist nur nach dieser Textstelle erschlossen. Sie ist daher unsicher.
- Statt njs.tw kann man auch njs ṯw lesen, aber "jemanden anrufen" wird öfter mit den Präpositionen r und n konstruiert, wohingegen die Passivkonstruktion üblich ist.
معرف دائم:
IBUBdyTXx5y6vkNvgmzelaoyKeg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTXx5y6vkNvgmzelaoyKeg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdyTXx5y6vkNvgmzelaoyKeg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTXx5y6vkNvgmzelaoyKeg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTXx5y6vkNvgmzelaoyKeg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.