Token ID IBUBdyTiCtlEY0UQlWq2fyIKNso




    462c

    462c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    entfernen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Wort; Rede

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    vernichten; beseitigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Unas hat das Wort gegen ihn entfernt, Unas hat (es) beseitigt, um zum Himmel aufzusteigen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyTiCtlEY0UQlWq2fyIKNso
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTiCtlEY0UQlWq2fyIKNso

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyTiCtlEY0UQlWq2fyIKNso <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTiCtlEY0UQlWq2fyIKNso>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyTiCtlEY0UQlWq2fyIKNso, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)