Token ID IBUBdyX0iUKWV0Y9ogSQcgWuUNU



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    fürchten

    SC.act.ngem.1sg_Neg.bn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
(Und) Ich werde mich nicht vor dem (bösen) Auge fürchten.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - jr.t: Quack vermutet, daß jr.t für jr.t nb.t: "jedermann" steht und er übersetzt: "dann werde ich mich vor niemandem fürchten!"

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: 10.04.2008, letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyX0iUKWV0Y9ogSQcgWuUNU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyX0iUKWV0Y9ogSQcgWuUNU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyX0iUKWV0Y9ogSQcgWuUNU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyX0iUKWV0Y9ogSQcgWuUNU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyX0iUKWV0Y9ogSQcgWuUNU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)