Identifiant d’unité IBUBdyYKAJg9dUrLowDM7wCm2IM
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
place_name
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
•
substantive
Volk, Menge
(unspecified)
N:sg
Zeilenende zerstört
rto 5
preposition
unter; infolge von
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
•
preposition
bis (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Chenet-chen-nefer (in Nubien)
(unspecified)
TOPN
〈•〉
personal_pronoun
sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
3pl
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
sich freuen
Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
•
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
jauchzen; sich laut freuen
Inf
V\inf
Zeilenende zerstört
rto 6
particle
als (temp.)
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
eintreten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Palast
(unspecified)
N.f:sg
•
Alle Götter von Ober- und Unterägypten (und) die Menschen, [von ... (?), ...] unter/mit ihnen, bis zum Land von Chenethennefer: Sie freuen sich, jubelnd [über deinen Anblick (o.ä.)], als du den Palast betreten hast.
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 27.09.2024)
Commentaires
-
šmꜥ.t: In der kurzen, von Posener offen gelassenen Lücke zwischen šmꜥ.t und mḥ.w dürften die Determinative von šmꜥ.t gestanden haben.
ꜥḏꜥḏ: Das Zeichen hinter dem sitzenden Mann mit der Hand am Mund könnte vielleicht als Pluralstriche aufzulösen sein, mit denen ꜥḏꜥḏ gelegentlich determiniert wurde.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdyYKAJg9dUrLowDM7wCm2IM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyYKAJg9dUrLowDM7wCm2IM
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBdyYKAJg9dUrLowDM7wCm2IM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyYKAJg9dUrLowDM7wCm2IM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyYKAJg9dUrLowDM7wCm2IM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.