Identifiant d’unité IBUBdyYKDT3xqkRqgtWiEcqoABU
verb_3-inf
finden
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Haus des Ka (Grabkapelle)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
person_name
Nachti
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Vortrefflicher
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
verfallen sein (von Gebäuden)
(unspecified)
V(infl. unedited)
I found the ka-chapel of the noble Nakhty, the excellent, destroyed,
Datation (période):
Auteur(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
Commentaires
-
Nḫt.j: der Name wird von Schenkel, MHT, 230 als "... des Fürsten Nḫt-j, des Trefflichen" (Name + Epitheton) gelesen. Bei Ranke, Personennamen, I, 212.3 ist er als Nḫt.j-jqr aufgenommen. Auch Omlin, Amenemhet I., und Sesostris I., Heidelberg 1962 (Diss.), 8 liest Nachti-iqer.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdyYKDT3xqkRqgtWiEcqoABU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyYKDT3xqkRqgtWiEcqoABU
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Identifiant d’unité IBUBdyYKDT3xqkRqgtWiEcqoABU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyYKDT3xqkRqgtWiEcqoABU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyYKDT3xqkRqgtWiEcqoABU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.