Token ID IBUBdyZdxsa50UvjnPLNvDLAJio




    698b

    698b
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    hoch machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    [ein Stern]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Pepi Neferkare's Stern ist hoch gemacht worden zusammen mit/bei Nut.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdyZdxsa50UvjnPLNvDLAJio
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZdxsa50UvjnPLNvDLAJio

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyZdxsa50UvjnPLNvDLAJio <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZdxsa50UvjnPLNvDLAJio>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyZdxsa50UvjnPLNvDLAJio, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)