Token ID IBUBdyaaXbW8Xk5IhLMlxzObQk4
CT V, 32b
CT V, 32b
personal_pronoun
ich [pron. abs. 1. sg.]
(unspecified)
1sg
particle_enclitic
[enkl. Part.]
(unspecified)
=PTCL
gods_name
Heti
(unspecified)
DIVN
preposition
im
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_2-lit
vernichten
Inf
V\inf
Ich bin doch Hety in der Nacht und am Tag des Vernichtens!
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ein Wesen in den Sargtexten (vgl. Van der Molen, Hieroglyphic Dictionary, 361); vgl. aber Stegbauer, Magie als Waffe gegen Schlangen, 155, Anm. 3.1 für die Lesung rḥtj.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyaaXbW8Xk5IhLMlxzObQk4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyaaXbW8Xk5IhLMlxzObQk4
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyaaXbW8Xk5IhLMlxzObQk4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyaaXbW8Xk5IhLMlxzObQk4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyaaXbW8Xk5IhLMlxzObQk4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.