Token ID IBUBdygVO6UDtEgAu2XPilbWAmA







    vs.1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb
    de
    lass nicht zu!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    schädigen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.m dj
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    Lücke
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
... verhindere, daß man es (=das Schiff) beschädigt ...
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBdygVO6UDtEgAu2XPilbWAmA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdygVO6UDtEgAu2XPilbWAmA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdygVO6UDtEgAu2XPilbWAmA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdygVO6UDtEgAu2XPilbWAmA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdygVO6UDtEgAu2XPilbWAmA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)