Token ID IBUBdyjMWhWpnEJ3oQyz0bZ5Hv0




    verb
    de
    ehren

    Imp.sg
    V\imp.sg





    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    König von Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Verehre den König von Unterägypten!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.05.2024)

Kommentare
  • sšwꜣšwꜣ ist vermutlich dadurch entstanden, daß swꜣš seit der 19. Dyn. auch sšwꜣ geschrieben wird.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyjMWhWpnEJ3oQyz0bZ5Hv0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyjMWhWpnEJ3oQyz0bZ5Hv0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Token ID IBUBdyjMWhWpnEJ3oQyz0bZ5Hv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyjMWhWpnEJ3oQyz0bZ5Hv0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyjMWhWpnEJ3oQyz0bZ5Hv0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)