Token ID IBUBdymCWhwWi0V1upjgrjgii44
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
aussenden
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
Gefolgsmann
(unspecified)
N.m:sg
P(ꜣ)-n-Nn-nsw
(unspecified)
(infl. unspecified)
Vso 1.7
preposition
am
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
amtliches Schreiben; Erlass
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
s__
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_irr
kommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
2,5Q
Man schickt den Gefolgsmann Pen-neni-nesu [an diesem] (?) Tag mit dem Erlaß/der Depesche an diejenigen, die [...] kommen [...];
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdymCWhwWi0V1upjgrjgii44
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdymCWhwWi0V1upjgrjgii44
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdymCWhwWi0V1upjgrjgii44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdymCWhwWi0V1upjgrjgii44>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdymCWhwWi0V1upjgrjgii44, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.