معرف الرمز المميز IBUBdyoM1cska0y1lVsjYPCW6cI


(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
Lege Hand an deine Kleidung
(und) prüfe deine Sandalen,
wenn du dein tägliches [Kapitel (?)] bringst.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - ḥbs und ṯb: Sind hier mit dem Schriftstück determiniert, was Gardiner, LEM, 69a für überflüssig hält. Wollte der Autor sagen, daß man sich als Schreibschüler mit Papyrus einkleiden sollte?
    - tꜣy=k [ḥw.t] m-mn.t: Diese Ergänzung statt Gardiners mḏꜣ.t: "Buch" bei Fischer-Elfert, in: GM 135, 1993, 32: ein Kapitel oder eine Perikope von mindestens 3 bis 4 Zeilen war das tägliche Pensum des Schreibschülers.

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdyoM1cska0y1lVsjYPCW6cI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyoM1cska0y1lVsjYPCW6cI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Svenja Damm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdyoM1cska0y1lVsjYPCW6cI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyoM1cska0y1lVsjYPCW6cI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٣ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyoM1cska0y1lVsjYPCW6cI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٣ أبريل ٢٠٢٥)