Token ID IBUBdyr6laMpzkjfhIHFfqsukEA


Zl. 1 bis 123 sind senkrecht (in Kolumnen) geschrieben

Zl. 1 bis 123 sind senkrecht (in Kolumnen) geschrieben 1 ḏd.jn šms.w jqr



    Zl. 1 bis 123 sind senkrecht (in Kolumnen) geschrieben

    Zl. 1 bis 123 sind senkrecht (in Kolumnen) geschrieben
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    trefflich, vorzüglich sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Nun sagte der fähige Gefolgsmann:
Autor:innen: Peter Dils & Heinz Felber; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyr6laMpzkjfhIHFfqsukEA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyr6laMpzkjfhIHFfqsukEA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils & Heinz Felber, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyr6laMpzkjfhIHFfqsukEA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyr6laMpzkjfhIHFfqsukEA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyr6laMpzkjfhIHFfqsukEA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)