Token ID IBUBdyrwp5hBFEBPkg7SaJMA45A


Ende von Spruch 3

5,4 Ende von Spruch 3 Lücke 5,5 [___] =ṯ nhp





    5,4
     
     

     
     


    Ende von Spruch 3

    Ende von Spruch 3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    5,5
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de
    springen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m





     
     

     
     
de
[... ... ...] dein [...] sprang.
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyrwp5hBFEBPkg7SaJMA45A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyrwp5hBFEBPkg7SaJMA45A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyrwp5hBFEBPkg7SaJMA45A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyrwp5hBFEBPkg7SaJMA45A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyrwp5hBFEBPkg7SaJMA45A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)