Identifiant d’unité IBUBdysm9WZUyE3GogP7pH843wA


Big38,18

Big38,18 ẖnmw mjt.t m-ḫt =f




    Big38,18

    Big38,18
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    hinter (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
fr
Khnoum de même est avec lui.
Auteur(s): René Preys; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 11.07.2025)

Identifiant permanent: IBUBdysm9WZUyE3GogP7pH843wA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdysm9WZUyE3GogP7pH843wA

Citer en tant que:

(Citation complète)
René Preys, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBdysm9WZUyE3GogP7pH843wA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdysm9WZUyE3GogP7pH843wA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdysm9WZUyE3GogP7pH843wA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)