Identifiant d’unité IBUBdytHBhx2IkXkhhBdrMdA6NE
Rede des Mahu
26
epith_king
Einziger des Re
(unspecified)
ROYLN
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
27
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Bildner
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
28
place_name
Horizont des Aton (Tell el-Amarna)
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
zeugen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
O Wa-en-Re, du wirst für immer existieren, o Erbauer von Achetaton, den Re selbst erschaffen hat!
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: 26.06.2015,
dernières modifications: 15.10.2024)
Identifiant permanent:
IBUBdytHBhx2IkXkhhBdrMdA6NE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdytHBhx2IkXkhhBdrMdA6NE
Citer en tant que:
(Citation complète)Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUBdytHBhx2IkXkhhBdrMdA6NE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdytHBhx2IkXkhhBdrMdA6NE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdytHBhx2IkXkhhBdrMdA6NE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.