Token ID IBUBdyvAnSLcDUUak8oWOWKM2lI
substantive_masc
Variante
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Manifestation (1)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
in der Mitte befindlich
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive
GBez
(unedited)
N(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Manifestation (1)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[im Nominalsatz]
(unedited)
dem
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
gods_name
GN/Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
und
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Manifestation (1)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[im Nominalsatz]
(unedited)
dem
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
gods_name
GN/Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Variante: Der Ba, der seinem Kinderpaar innewohnt, das ist der Ba des Re, und das ist der Ba des Osiris.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyvAnSLcDUUak8oWOWKM2lI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvAnSLcDUUak8oWOWKM2lI
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyvAnSLcDUUak8oWOWKM2lI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvAnSLcDUUak8oWOWKM2lI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvAnSLcDUUak8oWOWKM2lI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.