Token ID IBUBdz2IaQm830qkiaB560lW35I



    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Bildungselement von Verbalformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Antwort

    (unspecified)
    N.m:sg
en
Then you should order the making of an answer:
Autor:innen: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdz2IaQm830qkiaB560lW35I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz2IaQm830qkiaB560lW35I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdz2IaQm830qkiaB560lW35I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz2IaQm830qkiaB560lW35I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz2IaQm830qkiaB560lW35I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)