Token ID IBUBdz3pJiM25EfGoTuLU9XJheI





    322a

    322a
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Widersacher

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    kommt!

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb
    de
    kommt!

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Die ihr gegen Unas als Widersacher kommen wollt, kommt zu ihm, kommt zu ihm!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.10.2021)

Persistente ID: IBUBdz3pJiM25EfGoTuLU9XJheI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz3pJiM25EfGoTuLU9XJheI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdz3pJiM25EfGoTuLU9XJheI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz3pJiM25EfGoTuLU9XJheI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz3pJiM25EfGoTuLU9XJheI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)