Token ID IBUBdz4C3K9fgkZ3kSpIdNg7N7A




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_fem
    de
    Schwester

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_fem
    de
    Genossin

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    epith_god
    de
    die deren Flamme schmerzhaft ist (Nephtys u. Isis)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"(Denn) ich bin die Schwester, ich bin die Gemahlin, ich bin die Gefährtin, ich bin die 'Schmerzflamme'!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.09.2025)

Persistente ID: IBUBdz4C3K9fgkZ3kSpIdNg7N7A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz4C3K9fgkZ3kSpIdNg7N7A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdz4C3K9fgkZ3kSpIdNg7N7A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz4C3K9fgkZ3kSpIdNg7N7A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz4C3K9fgkZ3kSpIdNg7N7A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)