Identifiant d’unité IBUBdz76pQt4GUe6lpp1CnSwm7M




    verb_3-lit
    de
    abwehren

    Imp.pl
    V\imp.pl


    substantive
    de
    Böses

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Lass (wörtl.: wehre ab) deine Böswilligkeit (hinter dir)!
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 21.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBdz76pQt4GUe6lpp1CnSwm7M
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz76pQt4GUe6lpp1CnSwm7M

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBdz76pQt4GUe6lpp1CnSwm7M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz76pQt4GUe6lpp1CnSwm7M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz76pQt4GUe6lpp1CnSwm7M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)