Token ID IBUBdz7j8W0bCEBTvV7hMwCTnVQ




    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_fem
    de
    Huldigungsgeschenk

    (unspecified)
    N.f:sg
de
'Lass das Huldigungsgeschenk bringen!
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.05.2025)

Persistente ID: IBUBdz7j8W0bCEBTvV7hMwCTnVQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz7j8W0bCEBTvV7hMwCTnVQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBdz7j8W0bCEBTvV7hMwCTnVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz7j8W0bCEBTvV7hMwCTnVQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdz7j8W0bCEBTvV7hMwCTnVQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)