معرف الرمز المميز IBUBdzCyV1lHwE1huxtvB2Ilgks


vor dem ersten Mann rechts, mit Sandale und Schriftstück

vor dem ersten Mann rechts, mit Sandale und Schriftstück F.7 šms.w Jmn.y



    vor dem ersten Mann rechts, mit Sandale und Schriftstück

    vor dem ersten Mann rechts, mit Sandale und Schriftstück
     
     

     
     




    F.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
Der Gefolgsmann Ameny.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • šms.w: Zur Lesung šms.w siehe Obsomer, Sésostris Ier, Bruxelles 1995, 244, Anm. 28 (Verwechslung im Hieratischen zwischen šms und šmꜥw. Lies also nicht šmꜥ.w: "der Sänger".

    كاتب التعليق: Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٦/٠٤/١٩

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdzCyV1lHwE1huxtvB2Ilgks
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzCyV1lHwE1huxtvB2Ilgks

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdzCyV1lHwE1huxtvB2Ilgks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzCyV1lHwE1huxtvB2Ilgks>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzCyV1lHwE1huxtvB2Ilgks، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)