Token ID IBUBdzHCTaGKyUOLr54ZIQ09QVc
[ẖr(.t)]
[teilzerstörtes Wort](nicht rekonstruierbar)
(unclear)
(unclear)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gerechtfertigter
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Abbild
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive
König
(unspecified)
N:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
K5
substantive_fem
Thron
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
untergehen
SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
K6
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
ewiglich
(unspecified)
ADV
adverb
ewiglich
(unspecified)
ADV
Das ist dein [Zustand] als Gerechtfertigter, Abbild des Horus, König auf seinem Thron - ohne dass du in aller Ewigkeit untergehst."
Datierung:
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdzHCTaGKyUOLr54ZIQ09QVc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzHCTaGKyUOLr54ZIQ09QVc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzHCTaGKyUOLr54ZIQ09QVc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzHCTaGKyUOLr54ZIQ09QVc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzHCTaGKyUOLr54ZIQ09QVc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.