Token ID IBUBdzHiGz94WUPLjqjVkXbgRbg
particle
[Hervorhebungspartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
kings_name
KN/m
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
substantive_masc
Herr, Besitzer von etw.
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
einsetzen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
personal_pronoun
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unedited)
=1sg
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
[Titel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
2
verb_3-inf
einsetzen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
personal_pronoun
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unedited)
=1sg
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
[Titel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
Teti, mein Herr, war es, der mich als Senior-Verwalter der Provinz einsetzte, der mich als Diener des Königs einsetzte.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzHiGz94WUPLjqjVkXbgRbg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzHiGz94WUPLjqjVkXbgRbg
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzHiGz94WUPLjqjVkXbgRbg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzHiGz94WUPLjqjVkXbgRbg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzHiGz94WUPLjqjVkXbgRbg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.