Token ID IBUBdzK57YWcFECAroOkK9XyKWc






    1Q
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Aton

    (unspecified)
    DIVN




    2Q
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    place_name
    de
    Tempelbezirk des Re

    (unspecified)
    TOPN

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    2Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP




    2Q
     
     

     
     

    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    (unspecified)
    ADJ




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
... Aton ... Re-Tempel ... (fort-?)genommen wie ... alle ...
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Von der Verbalform vor Pr-Rꜥ ist nur das Doppelschilfblatt als Partizipialendung erhalten. Murnane/ van Siclen (S. 42) lesen "who [has desir]ed (?) the House of Re".

    Commentary author: Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzK57YWcFECAroOkK9XyKWc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzK57YWcFECAroOkK9XyKWc

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzK57YWcFECAroOkK9XyKWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzK57YWcFECAroOkK9XyKWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzK57YWcFECAroOkK9XyKWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)