Token ID IBUBdzKjWXcf3UDjtQQqwc75AJM


de
Ich kenne die Bas von Heliopolis (und) den, zu dem nicht (einmal) der 'Kraftreiche' eingeführt ist am Senut-Fest(?), das Ausstrecken des Armes (?), denn(?) ich veranlasse(?) [...] was zu den Göttern gesagt wurde durch den, der das Erbe von Heliopolis vernichtet (?).

Kommentare
  • Vgl. CT II 272-3b (CT 154); s.a. die Schreibung in Kol. 6.

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann (Datensatz erstellt: 09.08.2016, letzte Revision: 09.08.2016)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzKjWXcf3UDjtQQqwc75AJM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzKjWXcf3UDjtQQqwc75AJM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzKjWXcf3UDjtQQqwc75AJM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzKjWXcf3UDjtQQqwc75AJM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 7.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzKjWXcf3UDjtQQqwc75AJM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 7.4.2025)