Token ID IBUBdzLiWLw16US4mtkPXNN4O4o


šzp =k ḥtp.t.PL m [bw-nfr] Ende des erhaltenen Textes



    verb_3-lit
    de
    empfangen; ergreifen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Speisen; Opfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg





    Ende des erhaltenen Textes
     
     

     
     
de
Du mögest Opfer aus [guten Dingen] empfangen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2024)

Comments
  • bw-nfr: Ergänzungen nach dem zweiten Harfnerlied des Tjanefer (A. Varille, Trois nouveaux chants de harpistes; in: BIFAO 35, 1935, Tf. 1, Kol. 10). Von dem b sind noch Spuren zu erkennen, da die Oberfläche von diesem Zeichen an nach rechts abgeplatzt ist.

    Das Harfnerlied des Tjanefer ist noch um dreieinhalb Kolumnen länger. Seyfried, Amonmose, S. 99, Anm. f merkt an, dass über dem Harfner, der sich rechts an diese Kolumne anschließt und von dem nur noch die untere Hälfte erhalten ist, vielleicht noch drei bis vier kurze Kolumnen gestanden haben könnten.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzLiWLw16US4mtkPXNN4O4o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzLiWLw16US4mtkPXNN4O4o

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Token ID IBUBdzLiWLw16US4mtkPXNN4O4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzLiWLw16US4mtkPXNN4O4o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzLiWLw16US4mtkPXNN4O4o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)