معرف الرمز المميز IBUBdzNyxuyVTEJomYsajPg7rgI




    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    eine Truppe (?)

    (unspecified)
    N.f:sg





    ca. 2,5cm
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mauer; Befestigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Metall

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    blicken

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_4-lit
    de
    schlagen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Seine stht-Truppe [ist bei ihm wie (??)] eine Mauer aus Metall, während er den betrachtet, der gegen (wörtl.: mit) ihn [kämpfen will].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Samuel Huster، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)

تعليقات
  • - sꜣtjhꜣtj: muß ein Fremdwort sein, dem Personendeterminativ und den Pluralstrichen nach zu urteilen, ein Kollektivum. Quack schlägt "Rotte(?)" vor. Laut seiner Übersetzung versteht er jwjw tꜣy=f sꜣtjhꜣtj als einen Genitiv oder es ist eine Präposition ausgefallen: "ein Hund seiner Rotte (??)" bzw. "ein Hund für seine Rotte(?)". Die erhaltene Spur des nächsten Zeichens könnte ein Schilfblatt sein.
    - sb.tj: hier liegt zweifellos eine Gleichung vor, aber es ist unklar, ob tꜣy=f sꜣtjhꜣtj oder tꜣy=f jwjw Subjekt des Satzes ist. Quack ergänzt versuchsweise: "[indem er um sie als] Mauer aus Erz ist" bzw. "[Er steht da(?) wie] eine Mauer aus Erz".
    - bjꜣ: die Redewendung sbtj n bjꜣ ist auch anderswo belegt: DZA 29.123.920, 29.123.930, 29.123.940, 29.123.950, 29.124.000, 29.123.090. Die Graphie von bjꜣ ist ganz anders als ḏꜣḥ oder bjꜣ(?) in Zl. 2.7.
    - nw: Jasnow transkribiert die anschließende Präposition als n, es könnte auch r sein.

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdzNyxuyVTEJomYsajPg7rgI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzNyxuyVTEJomYsajPg7rgI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Anja Weber، Svenja Damm، Samuel Huster، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، معرف الرمز المميز IBUBdzNyxuyVTEJomYsajPg7rgI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzNyxuyVTEJomYsajPg7rgI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzNyxuyVTEJomYsajPg7rgI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)