Token ID IBUBdzQVFH7tfEPikneWMO3hbrE
_ꜥt
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Sumpfland; Weideland
(unspecified)
N.m:sg
particle
[zusammengesetzte Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
34
verb_3-inf
bringen; holen
Inf.t
V\inf
verb_2-lit
[Negationsverb]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
(jmndn.) erdulden; (etwas) ertragen
Neg.compl.unmarked
V\advz
Bewerte (???) das Weideland, aber nicht, um einen zu holen, der nicht geduldig/nachsichtig ist!
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
_ꜥt: das erste Zeichen ist schwer zu lesen. Parkinson vermutet, daß das Zeichen wie Gardiner V37 aussieht und šnꜥ oder šꜥ zu lesen ist. Die Werteinheit šꜥt, šꜥtj, šnꜥ, šnꜥtj ist bisher nur als Substantiv belegt, Parkinson mutmaßt ein dazugehöriges Verb: "to value". Das gleiche Wort nochmals in Zl. 46.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdzQVFH7tfEPikneWMO3hbrE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzQVFH7tfEPikneWMO3hbrE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzQVFH7tfEPikneWMO3hbrE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzQVFH7tfEPikneWMO3hbrE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzQVFH7tfEPikneWMO3hbrE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.