Token ID IBUBdzR2GiI3gkONhuAK6qwDGYs
adjective
angenehm
(unspecified)
ADJ
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]
(unspecified)
=3sg.c
2,3
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Brot
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
•
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kleid
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive
Salbe; Öl
(unspecified)
N:sg
•
Angenehmer ist es als Nahrung und Bier, als Kleidung und als Salböl.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzR2GiI3gkONhuAK6qwDGYs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzR2GiI3gkONhuAK6qwDGYs
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzR2GiI3gkONhuAK6qwDGYs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzR2GiI3gkONhuAK6qwDGYs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzR2GiI3gkONhuAK6qwDGYs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.