Token ID IBUBdzS4qm3ZDkrcmA7bPxfB6Uk




    1672b

    1672b
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de
    festlich sein

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Mögest du veranlassen, dass Nemti-em-za-ef Merenre am Fest des Horus festlich (gestimmt) ist/feiert.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdzS4qm3ZDkrcmA7bPxfB6Uk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzS4qm3ZDkrcmA7bPxfB6Uk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzS4qm3ZDkrcmA7bPxfB6Uk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzS4qm3ZDkrcmA7bPxfB6Uk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzS4qm3ZDkrcmA7bPxfB6Uk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)