Identifiant d’unité IBUBdzWUQHpRqkUohgRX2Rk89PA
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_2-lit
zum Schweigen bringen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
A.8
substantive_masc
Hochmut
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herrscher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
A.9
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
Herr der Würde, der den Hochmut(?) zum schweigen bringt, Fürst aller Götter,
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Johannes Jüngling
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Commentaires
-
sgr fꜣw auch auf pBerlin 3055, VI.7-8 (Assmann, ÄHG 120; Barucq und Daumas, Nr. 83A) für Amun-Re, dort mit sgrḥ fꜣw: "friedlich stimmen" (Wb. I, 575.15); fꜣw: Wb. I, 575: (1) Macht, Ansehen; (2.) überhebliche Macht, Hochmut o.ä.; Wb. I, 575.14 übersetzt sgr fꜣw mit "der den Hochmut (?) dämpft"; Barucq und Daumas, 288, Anm. (f) vermuten, daß eine Anspielung auf Seth vorliegt.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdzWUQHpRqkUohgRX2Rk89PA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzWUQHpRqkUohgRX2Rk89PA
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Identifiant d’unité IBUBdzWUQHpRqkUohgRX2Rk89PA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzWUQHpRqkUohgRX2Rk89PA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzWUQHpRqkUohgRX2Rk89PA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.