معرف الرمز المميز IBUBdzWmwtKySkdskiuAs7cqZH8


de
Der Ba {deines (göttlichen) Feindes} 〈des Sobek〉 ist ein Kroko[dil, während] der Ba eines jeden Gottes und jeder Göttin Schlangen sind und der Ba des NN das [Bachu]-Land ist, und während der Ba des Re als Magie überall im gesamten Land ist."
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • sbjw=k: So bei Ramses VI. (mit einem Götterdeterminativ hinter sbjw). Möglicherweise ist das Determinativ aber nur versehentlich vor das k gerutscht, so dass dieses eigentlich kein Suffixpronomen ist. Bei Sethos I. steht zumindest der Gottesname "Sobek".

    mn: So bei Ramses VI. und auf pTurin Cat. 1982 (W. Pleyte, F. Rossi, Papyrus de Turin; 2. Bd.; Leiden 1869, Tf. 84). Sethos I. hat "Apophis".

    Bꜣẖ.w: Erhalten sind noch Rest des Fremdlanddeterminativs. Zur Lesung des restlichen Wortes vgl. Sethos I., wo Bachu steht (dort allerdings das Lemma "das Weiße des Auges"). pTurin Cat. 1982 ist gerade an dieser Stelle zerstört.

    jw bꜣ n Rꜥ m ḥkꜣ.w [m-ḫt tꜣ r-ḏr=f]: Ergänzung nach Sethos I. Der Zusatz m ḥkꜣ.w steht dort aber nicht. Zur Ergänzung von m-ḫt anstelle von Sethos' ḫt vgl. pTurin Cat. 1982: jw bꜣ n Rꜥ m ḥkꜣ.w m-ḫt tꜣ r-ḏr=f.

    Ob die Rede des Nun schon hier endet oder bereits nach wr sw r=s, ist unsicher. Der folgende Satz ist auf pTurin Cat. 1982 ein Rubrum, so dass spätestens mit ihm ein neuer Textabschnitt einsetzt.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdzWmwtKySkdskiuAs7cqZH8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzWmwtKySkdskiuAs7cqZH8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdzWmwtKySkdskiuAs7cqZH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzWmwtKySkdskiuAs7cqZH8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٨ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzWmwtKySkdskiuAs7cqZH8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٨ مارس ٢٠٢٥)