Token ID IBUBdzXU6apNV0M3u7ZSCISTdWk
Kommentare
-
- jḥ.pl: The text seems to use the penis sign (D 52) by default with cattle signs, cf. the following wꜥ.ty, "goat", with D52+E8 as classifiers. Da beide Stellen ohne Phonogramme geschrieben sind, ist die Lesung als jḥ bzw. kꜣ unsicher. Gardiner übersetzt: "I acquired cattle and got oxen (?)", Lichtheim hat: "I acquired cattle, I raised oxen".
- sḫpr.n=j sšm=j m wꜥ.tj=j: Lichtheim (1988, 69) translates "I developed my business in goats" (ebenso Gardiner), ignoring the A1 sign that follows the word wꜥ.tj "goat". In our rendition, the sentence means that Mentuhotpe developed his livelihood based on his own property.
Persistente ID:
IBUBdzXU6apNV0M3u7ZSCISTdWk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzXU6apNV0M3u7ZSCISTdWk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzXU6apNV0M3u7ZSCISTdWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzXU6apNV0M3u7ZSCISTdWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzXU6apNV0M3u7ZSCISTdWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.