Identifiant d’unité IBUBdzZ0CQoQckyNqKGq3Wl9tLM







    9
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fertigen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
en
I built a boat of 50 (cubits).
Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.02.2023)

Commentaires
  • jmw n 50: Schenkel übersetzt "ein 50er-Boot", Allen und Goedicke haben "a boat of 50 cubits". Das Wort für Boot ist nur mit einer Schiffshieroglyphe geschrieben, so daß eine Lesung dp.t (so Morenz, 317) unsicher ist. Wegen des Genitivs mit n erscheint ein Maskulinum erforderlich. Deshalb erwägt Allen, 61 hier die Lesung wjꜣ, aber vielleicht ist jmw die wahrscheinlichste Lesung (so die erste Lesung für P1 bei Gardiner, Egyptian Grammar).

    Auteur du commentaire: Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzZ0CQoQckyNqKGq3Wl9tLM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzZ0CQoQckyNqKGq3Wl9tLM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Identifiant d’unité IBUBdzZ0CQoQckyNqKGq3Wl9tLM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzZ0CQoQckyNqKGq3Wl9tLM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzZ0CQoQckyNqKGq3Wl9tLM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)