Token ID IBUBdzZYcQf35U3mt01ObsFAKw0
Comments
-
Spiegel, S. 132 übersetzte: "Er starb, nachdem ich ihm einen Sohn geboren hatte" und drehte damit die zeitliche Reihenfolge um. Ist es nur Zufall, dass hier im Gegensatz zu der Rede der Isis in Z. 6,8-9 die Geburt des Sohnes als postum gekennzeichnet wird? Oder hatte der Schreiber die Mythen um Horus im Kopf, der ja nicht nur nach dem Tod des Osiris geboren, sondern sogar erst nach dem Tod gezeugt worden war? Auffällig ist auch, dass zꜣ im Gegensatz zur Erzählung der Isis hier mit dem Falken auf Standarte determiniert wurde. Andererseits hätten diese subtilen Hinweise eher in die Rede der Isis gepasst, hier wirken sie fehlplatziert. Sollte jw=f mt vielleicht eine Stativkonstruktion sein, die dem Vorherigen unterzuordnen ist (vgl. Lichtheim, S. 217: "I was the wife of a herdsman who is [sc. now, L.P.] dead.")?
Persistent ID:
IBUBdzZYcQf35U3mt01ObsFAKw0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzZYcQf35U3mt01ObsFAKw0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzZYcQf35U3mt01ObsFAKw0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzZYcQf35U3mt01ObsFAKw0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzZYcQf35U3mt01ObsFAKw0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.