Identifiant d’unité IBUBdzdgWSURwkFjluPcQlBHRsg




    substantive_masc
    de
    Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Inf
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    verlassen

    Inf.stpr.3pl_Neg.tm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
{Ihre} 〈eine〉 gute Sache ist es, sie nicht zu vernachlässigen.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.06.2025)

Commentaires
  • zp=w: Gardiner notiert w-Schleife und Pluralstriche hinter dem Determinativ von zp. In der Transkription von Quack fehlt die w-Schleife.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdzdgWSURwkFjluPcQlBHRsg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzdgWSURwkFjluPcQlBHRsg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdzdgWSURwkFjluPcQlBHRsg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzdgWSURwkFjluPcQlBHRsg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzdgWSURwkFjluPcQlBHRsg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)