Token ID IBUBdzeuzShXukmiiP87lzKPCSE




    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung bei Imperativ)

    (unspecified)
    PUNCT


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stern

    (unspecified)
    N.m:sg





    4
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     



    2242d

    2242d
     
     

     
     



    CT VI 105b

    CT VI 105b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    retten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Trauer

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Steige empor - zweimal -, {mögest du emporsteigen} 〈zu deinem Haus〉 als Stern [..., auf daß du] deine ⸢Kinder⸣ aus der Trauer errettest.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/28/2024)

Persistent ID: IBUBdzeuzShXukmiiP87lzKPCSE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzeuzShXukmiiP87lzKPCSE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdzeuzShXukmiiP87lzKPCSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzeuzShXukmiiP87lzKPCSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzeuzShXukmiiP87lzKPCSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)