Token ID IBUBdzh0JpGMYkHJmpvRyxC9kH8
Kolophon 5,1 ḏd-mdw n Wsjr jt(j)-nṯr-ḥm-nṯr-n-Jmn-Rꜥw-n(j)swt-nṯr.PL ḥm-nṯr-n-Jmn-spd-ꜥb.DU sẖꜣ.w-ḫtm.t-nṯr-n-Jmn-ḥr-sꜣ-2.nw 5,2 jtn.w-n-Jmn-n-sꜣ-2.nw-4.nw ḥm-nṯr-n-Ḫnsw-hr.(j)-jb-Bnn.t ḥm-nṯr-n-Wsjr-wp-jš(d) ḥm-nṯr-n-Wsjr-ḥr.(j)-jb-Jšrw 5,3 wꜥb-n-Pr-Rꜥw-tp-ḥ.t-n-pr-Jmn-ḥr-sꜣ-2.nw ḥm-nṯr-n-Jmn-qꜣi̯-šw.DU-ḥr.(j)-jb-Jp.t-s.t.PL 5,4 sẖꜣ.w-n-Jmn-n-sꜣ-3.nw ḥm-nṯr-n-Nfr-ḥtp-pꜣ-nṯr-ꜥꜣ ḥm-nṯr-n-Wsjr-Ḥr-ꜣs.t-Nb.t-ḥw.t-n-ḥw.t-nṯr-n-Ḥw 5,5 ḥm-nṯr-n-Nfr-ḥtp-pꜣ-sꜣ-n-pꜣ-ꜥnḫ ḥm-nṯr-n-Mn.w ḥm-nṯr-n-Ḥw.t-Ḥr-nb.t-Ḥw.t-sḫm.PL 5,6 ḥm-nṯr-n-Mḥjw ḥm-nṯr-n-Jtm-ḥr.(j)-jb-Ḥw.t-sḫm.PL ḥm-nṯr-tp.(j)-n-Nfr-ḥtp jtn.w-n-Nfr-ḥtp-n-pꜣ-4-sꜣ 5,7 ḥm-nṯr-n-nꜣ-nṯr.PL-n-Ḥw Ns-mn.w mꜣꜥ-ḫrw sꜣ mj-nn n Pꜣ-di-Jmn-nb-ns.t-tꜣ.DU mꜣꜥ-ḫrw 5,8 jri̯ n nb-pr Jḥy-n-Jmn-Rꜥw Jr=w-〈ṱ〉-r=w mꜣꜥ-ḫrw ḏd =tw n =s Tꜣ-šrj.t-〈n〉-tꜣ-Jḥ.t
Kommentare
-
Osiris wp-jšd hatte eine Kapelle nordöstlich vom großen Amuntempel in Karnak, vgl. Coulon/Defernez, BIFAO 104/1 (2004), 136 (Nr. 16).
Zum Pr-Rꜥw-tp-ḥ,t-n-Pr-Jmn (Kapelle über dem "Ach-Menu" des Amuntempels in Karnak) vgl. Kees, Orientalia 18 (1949), 436-439; PM II,2 122-23 (Altar-room XXXV).
Zu den verschiedenen Erscheinungsformen des Nefer-Hotep, s. Haikal, Nesmin, 15, Anm. 1.
Zu den Titeln und den Namen der Eltern des Nesmin vgl. Faulkner, Pap. Bremner-Rhind, 33.
Persistente ID:
IBUBdzh0JpGMYkHJmpvRyxC9kH8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzh0JpGMYkHJmpvRyxC9kH8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzh0JpGMYkHJmpvRyxC9kH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzh0JpGMYkHJmpvRyxC9kH8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzh0JpGMYkHJmpvRyxC9kH8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.