Token ID IBUBdzh6eMWNgUTniW4QryhslZw


x+1.11 x+7Q [pꜣy] =j sḫrw






    x+1.11
     
     

     
     





    x+7Q
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Plan

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] mein Ratschlag.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: IBUBdzh6eMWNgUTniW4QryhslZw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzh6eMWNgUTniW4QryhslZw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Token ID IBUBdzh6eMWNgUTniW4QryhslZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzh6eMWNgUTniW4QryhslZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzh6eMWNgUTniW4QryhslZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)