Token ID IBUBdzhkhzmRKkRNknn6MzYPKqM
14,2
verb_3-inf
fungieren als
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Amme
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich unter, jmd. tragend
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
epith_god
Herrin der Milch (Nephthys als Amme des Horus in Chemmis)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
retten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
personal_pronoun
dich
(unspecified)
2sg.m
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fall
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Chemmis
(unspecified)
TOPN
"Ich war ("machte") die Amme, deine Trägerin als Herrin der Milch, die dich rettete während des Zwischenfalls von Chemmis!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Nephthys als Amme (im Gegensatz zu Isis als Mutter) schon Pyr. 327 (M 781-82).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdzhkhzmRKkRNknn6MzYPKqM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhkhzmRKkRNknn6MzYPKqM
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzhkhzmRKkRNknn6MzYPKqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhkhzmRKkRNknn6MzYPKqM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzhkhzmRKkRNknn6MzYPKqM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.