Token ID IBUBdzi4fy2uvkvnscZS3FfFtCI
vorher: Wunschformeln für einen hohen Beamten (hört mit dem Rubrum "Ende" auf)
4.8
particle
[in Briefformeln]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]
Aux.tw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
1sg
verb_3-lit
gelangen nach
PsP.1sg_Aux.tw=
V\res-1sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
place_name
Elephantine
(unspecified)
TOPN
Folgendes:
Ich habe Elephantine erreicht.
Ich habe Elephantine erreicht.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
gleicher Text:
- pChester Beatty V, vso 1.1-4
- Gardiner, LEM, 39 und Caminos, LEM, 149 geben oGardiner 1 an als Parallele, aber oGardiner 1 + oDeM 1665 enthält den Anfang der Lehre eines Mannes für seinen Sohn (Cerny und Gardiner, Hieratic Ostraca, Oxford 1957, 2 und Tf. VI-VIA.2). Gardiner muß ein Ostrakon (seiner Sammlung?) meinen, das jetzt eine andere Nummer trägt.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdzi4fy2uvkvnscZS3FfFtCI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzi4fy2uvkvnscZS3FfFtCI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzi4fy2uvkvnscZS3FfFtCI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzi4fy2uvkvnscZS3FfFtCI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzi4fy2uvkvnscZS3FfFtCI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.