Identifiant d’unité IBUBdziA8Rz7UkSQvRHonxsnN3o
verb_irr
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_fem
Herrlichkeit, Nützliches
(unedited)
N.f(infl. unedited)
particle
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Herr, Besitzer von etw.
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Würdenzeichen, Würde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Reinigung, Reinheit, Reinigungsopfer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
348
gods_name
GN/Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Von den "Herren der Würde" ist mir Ach-Kraft in der Reinheit des Osiris verliehen.
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 23.04.2020)
Identifiant permanent:
IBUBdziA8Rz7UkSQvRHonxsnN3o
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdziA8Rz7UkSQvRHonxsnN3o
Citer en tant que:
(Citation complète)Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Identifiant d’unité IBUBdziA8Rz7UkSQvRHonxsnN3o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdziA8Rz7UkSQvRHonxsnN3o>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdziA8Rz7UkSQvRHonxsnN3o, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.