معرف الرمز المميز IBUBdziScmQKwEBOiXLgB7znabo
تعليقات
-
jw〈t〉{.n}=k: Zur Rekonstruktion des ursprünglichen Subjunktivs s. Jäger, S. 267-268, Anm. a. Ihm folgend, wird die Lesung jwt dem mj (sḏd=j) n=k: "Komm, (auf dass ich) dir (erzähle)" der Varianten vorgezogen. Es ist in der Tat unwahrscheinlich, dass der Schreiber die geläufigen Wörter jwi̯ und mj und die einfachen Konstruktionen sḏm=f und Imperativ miteinander verwechselt haben sollte, weshalb jwt=k als Lectio difficilior eine gute Erklärung ist.
pꜣy=f ṯsy: Die Varianten haben pꜣy=f šmi̯: "sein Gehen".
nꜣ ṯs.wt: Emendation nach den Varianten.
معرف دائم:
IBUBdziScmQKwEBOiXLgB7znabo
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdziScmQKwEBOiXLgB7znabo
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdziScmQKwEBOiXLgB7znabo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdziScmQKwEBOiXLgB7znabo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdziScmQKwEBOiXLgB7znabo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.