Token ID IBUBdzkeL5SXX0mit31w2t3Jh2Q



    particle_nonenclitic
    de
    denn

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Barke; Frachtschiff

    (unspecified)
    N.m:sg




    6.7
     
     

     
     

    preposition
    de
    jemandem obliegen

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Denn das Menesch-Schiff ist mir (nur) anvertraut;
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdzkeL5SXX0mit31w2t3Jh2Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzkeL5SXX0mit31w2t3Jh2Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzkeL5SXX0mit31w2t3Jh2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzkeL5SXX0mit31w2t3Jh2Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzkeL5SXX0mit31w2t3Jh2Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)